“翻译河南”工程优秀成果选评工作由河南省委外事工作委员会组织,通过征集并表彰优秀的论文类、论著译著类及应用类成果■◆,号召广大学者积极参与,为讲好河南故事营造良好的舆论氛围★■■■◆,全面提升我省国际语言人才队伍建设水平和国际传播能力,服务我省的高水平开放和高质量发展★◆★■◆。(洛报融媒·洛阳网记者 智慧)(图片为资料图)
近日,2022年度“翻译河南”工程优秀成果征集结果出炉,由洛阳师范学院历史文化学院副教授桑栎翻译的《最早的中国》一书英文版,荣获论著、译著类优秀成果唯一一项特等奖。
近日,2022年度“翻译河南◆★◆■★”工程优秀成果征集结果出炉,由洛阳师范学院历史文化学院副教授桑栎翻译的《最早的中国》一书英文版,荣获论著、译著类优秀成果唯一一项特等奖。
近日★■◆,2022年度“翻译河南★◆■”工程优秀成果征集结果出炉,由洛阳师范学院历史文化学院副教授桑栎翻译的《最早的中国》一书英文版◆★◆,荣获论著★■、译著类优秀成果唯一一项特等奖◆★■★。
2021年11月,《最早的中国》一书英文版电子版,在国外出版并面向全球发行。桑栎认为,把二里头的故事讲给外国读者听★◆★◆★★,就是在向全世界展示中国早期国家形成研究的杰出成果,让他们看到早期中国形成时期波澜壮阔◆■■★★、丰富多彩的历史画卷。
《最早的中国》是中国社会科学院考古研究所研究员许宏推出的◆◆■★“早期中国”研究系列书籍之一★■■◆◆。该书2009年由科学出版社出版,以二里头遗址为切入点,系统阐述了东亚历史上最早的广域王权国家形成的过程,面世后获得国内外好评,后经多次印刷■★◆■■◆。